Friday, September 21, 2012

Another Pathetic Sailor


And Christ he was a sailor, when he walked upon the water, and he spent a long time watching from his lonely wooden tower, and when he knew for certain only drowning men could see him, he said: "all men will be sailors, until the sea shall free them", but he himself was broken, long before the sky would open, forsaken, almost human, as he sank beneath your wisdom like a stone.

And you want to travel with him, you want to travel blind, and you think maybe you'll trust him, for you've touched his perfect body with your mind. Limnos, Greece, September 2009, photos and a few words by AF, otherwise it's all Cohen's.


Two alternative verses written and arranged for Suzanne in January 2010. The old poets did this all the time, but there are differing views whether or not changing the words of legendary pop-songs is a good or a bad idea. Either way, I could not help myself.

Now Suzanne takes you down
To her place near the river
Where you'll hear the boats go by
You can spend the night beside her
And you think she's half-crazy
If that's why you want to be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And when you mean to tell her
You may have no love to give her

She leaves you with a longing
And she lets the morning answer
That all lovers will be chosen

Here Anne wants to meet you
Lovers dream with their heart-strings
And she's wearing a young girl's face
But it's years older than you are
And the sun pours down like honey
On our Lady of Romance
And she shows you where to look
Among the blue eyes and the roses
There are many lonely hours
There are lovely, quiet mornings
They are leaning out for love
And they will lean that way for ever
While Anne leaves you longing


 
















(DON'T) DANCE ME TO THE END OF LOVE
L.C:It's curious how songs begin 
because the origin of the song, every song, 
has a kind of grain or seed that somebody 
hands you or the world hands you 
and that's why the process is 
so mysterious about writing a song. 
But that came from just hearing 
or reading or knowing 
that in the death camps, 
beside the crematoria, 
in certain of the death camps, 
a string quartet was pressed into performance 
while this horror was going on, those were 
the people whose fate was this horror also. 
And they would be playing classical music 
while their fellow prisoners were 
being killed and burnt. 
So, that music, 'Dance me to your beauty 
with a burning violin' 
meaning the beauty there of being 
the consummation of life, 
the end of this existence 
and of the passionate element 
in that consummation. 
But, it is the same language that we use 
for surrender to the beloved, 
so that the song -- it's not important 
that anybody knows the genesis of it, 
because if the language comes 
from that passionate resource, 
it will be able to embrace 
all passionate activity.”